Kielipalvelun julkaisut

Kielipalvelu julkaisee valtionhallinnon käsitteitä ja niiden käännöksiä käsittelevää kirjallisuutta. Kirjoja voi ostaa kirjakaupoista.

 

Suomen säädösten käännökset ovat virallisia ja lainvoimaisia ainoastaan suomen ja ruotsin kielellä. Vieraskieliset käännökset ovat aina epävirallisia. Säädöskäännösten vastuuviranomainen on oikeusministeriö. Säädöskäännökset on koottu valtion säädöstietopankkiin Finlexiin.
Finlex


  • Korkeakoulusanasto
    1.1.05
    Sanasto sisältää noin 900 yliopistojen ja ammattikorkeakoulujen toimintoja kuvaavaa käsitettä, joille annetaan termivastineet ruotsin, englannin, saksan, ranskan, espanjan ja venäjän kielellä. Käsitteitä myös määritellään tarpeellisin osin.
  • Työmarkkinasanasto
    1.1.05
    Sanasto sisältää noin 370 valtion työnantaja- ja henkilöstöpolitiikan keskeistä käsitettä suomeksi, ruotsiksi, englanniksi, saksaksi ja ranskaksi.
  • Valtioneuvostosanasto
    1.1.04
    Valtioneuvostosanasto sisältää noin 150 Suomen valtioneuvostoon liittyvää keskeistä käsitettä, joista kustakin annetaan suomenkielinen termi, sen vastineet ruotsiksi ja vierailla kielillä sekä määritelmä ja mahdollisesti lisätietoa tarjoava selite. Kielet: suomi, ruotsi, englanti, tanska, saksa, kreikka, espanja, viro, ranska, italia, hollanti, portugali ja venäjä
  • Verosanasto
    1.1.02
    Verosanasto sisältää yli 200 Suomen verotukseen liittyvää käsitettä ja niiden määritelmää. Sanaston kielinä ovat suomi, ruotsi, englanti, saksa ja ranska. Sanasto on rajattu koskemaan keskeisimpiä Suomen verotukseen liittyviä käsitteitä. Kielet: suomi, ruotsi, englanti, saksa ja ranska
  • Maataloussanasto
    1.1.02
    Maataloussanastossa selitetään yli 170 EU:n yhteisen maatalouspolitiikan keskeistä käsitettä suomeksi, ruotsiksi ja ranskaksi.
  • Tuomioistuinsanasto
    1.1.01
    Sanasto on rajattu koskemaan vain keskeisimpiä tuomioistuinten käytännön toimintaan liittyviä käsitteitä. Sanaston painopiste on riita- ja rikosasioissa, mutta myös hallintolainkäyttöön liittyvää termistöä on pyritty ottamaan mukaan.
  • Budjettisanasto
    1.1.01
    Sanasto on rajattu käsittämään kahdeksan osa-aluetta. Näistä ensimmäisessä on kuvattu valtiontaloutta ja valtion budjettitaloutta kansantalouden osana. Seuraavaksi on kuvattu valtion budjettiin välillisesti vaikuttavia tekijöitä, talouspolitiikkaa ja budjettiperiaatteita. Tarkastelun pääpaino kohdistuu osa-alueisiin, joissa on kuvattu valtion taloushallintoa, budjetin toimintaprosessia sekä valtion talousarvioesityksen ja varsinaisen talousarvion rakennetta ja sisältöä. Lopuksi on kuvattu suppeasti valtionvelan ja valtionapujärjestelmän keskeisimmät käsitteet.
  • Julkisten rakennusten nimiä
    3.1.00
    Julkisten rakennusten nimien monikielinen sanasto pyrkii yhdenmukaistamaan ja selkiyttämään nykyistä kirjavaa käytäntöä. Sanasto sisältää 17 lähinnä valtion edustusrakennuksen nimeä ja niiden osaa sekä niiden yhtenäistetyt käännösvastineet molemmilla kotimaisilla kielillä sekä englanniksi, saksaksi, ranskaksi ja venäjäksi.
  • EMU-sanasto
    1.1.99
    Sanaston tarkoituksena on tuottaa EMU-sanasto, jossa käsitejärjestelmien avulla kuvataan EMUun liittyvää termistöä ja annetaan suositukset suomen- ja ruotsinkielisistä termeistä. Rinnakkaisina kielinä sanastossa ovat englanti, saksa ja ranska.
  • Valtioneuvostosanasto
    1.1.98
    Sanasto sisältää 136 Suomen valtioneuvostoon liittyvää keskeistä käsitettä. Käsitteet on määritelty, ja määritelmien tueksi on annettu lisätietoja selitteessä.
  • Valtionhallinnon sanastoa saksaksi
    1.1.98
    Sanaston tarkoituksena on antaa suosituksia ministeriöiden eri yksiköiden nimien ja virkanimikkeiden saksankielisiksi vastineiksi ja yhdenmukaistaa siten nykyistä käytäntöä.
  • Taide- ja kulttuurihallinnon sanastoa
    1.1.98
    Sanasto sisältää keskeisen otoksen Suomen taide- ja kulttuurialan suomen- ja ruotsinkielisiä termejä sekä niiden englannin- ja ranskankielisiä käännösvastineita.
  • Valtionhallinnon sanastoa englanniksi
    1.1.98
    Sanaston tarkoituksena on antaa suosituksia ministeriöiden eri yksiköiden nimien ja virkanimikkeiden englanninkielisiksi vastineiksi ja yhdenmukaistaa siten nykyistä käytäntöä.
  • Yliopistosanasto
    1.1.98
    Sanasto on tarkoitettu apuvälineeksi kaikille, jotka kansainvälisissä yhteyksissä joutuvat käyttämään Suomen yliopistoihin liittyviä termejä.
  • Metsäalan hallinnon sanastoa
    1.1.97
    Sanastoon on koottu metsätalouden organisaatioita, ammatti-, virka- ja tutkintonimikkeitä sekä säädösten nimiä.
  • Valtionhallinnon sanastoa ranskaksi
    1.1.96
    Sanasto sisältää keskeisen osan Suomen valtionhallinnon tasoja ja virkanimikkeitä koskevaa terminologiaa suomeksi, ruotsiksi ja ranskaksi. Teos on avuksi erityisesti näillä kielillä hallintotermistöä käyttäville.
  • Valtioneuvostosanasto
    1.1.92
    Valtioneuvostoon liittyvää sanastoa suomeksi, ruotsiksi, englanniksi, saksaksi, ranskaksi, venäjäksi ja espanjaksi.